Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh Hợp Luận [華嚴經合論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (8.919 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X04n0223_p0032c01║ 大方廣佛新華嚴經合論卷第四
X04n0223_p0032c02║ 唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯經
X04n0223_p0032c03║ 唐太原方山長者李通玄造論
X04n0223_p0032c04║ 唐福州開元 寺沙門志寧釐經合論
X04n0223_p0032c05║ 【論】第四所示因圓果滿別 者顯佛果有三種不同
X04n0223_p0032c06║ 一 亡言絕行獨明法身無作果二 從行積修 行滿
X04n0223_p0032c07║ 功 成多劫 始成果三創發心時十住 初 位 體用隨
X04n0223_p0032c08║ 緣所成果初 亡言絕行所明法身無作果者即涅
X04n0223_p0032c09║ 槃無行等經是隱身不現萬事 休息又云 羅剎為
X04n0223_p0032c10║ 雪山童子說諸行無常是生滅法生滅滅已寂滅
X04n0223_p0032c11║ 為樂是無作果不具 行故二 從行積修 行滿多劫
X04n0223_p0032c12║ 方明果者即權教之 中說從行修 成三僧 祇劫 行
X04n0223_p0032c13║ 滿所成佛果是也此以 不了 無明十二 有支本是
X04n0223_p0032c14║ 法身智慧厭而以 空觀折伏現行煩惱忻別 淨門
X04n0223_p0032c15║ 三從凡十住 初 心創證隨緣運用所成果者即華
X04n0223_p0032c16║ 嚴經是也十信 終心即以 方便 三昧達無明十二
X04n0223_p0032c17║ 有支成理智大悲即具 文殊普賢體用法界法門
X04n0223_p0032c18║ 又如化佛所施因果教行定經三僧 祇中所有佛
X04n0223_p0032c19║ 功 德總是修 生百劫 修 相好業然燈得光 明不殺
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.919 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.138.123 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập